Bethlehem – „Haus des Brotes“
Heilsgeschichtliche Bedeutung im Alten Testament, im Neuen Testament und in jüdischer Deutung (Targum/Talmud)

Einleitung
Wenn wir „Bethlehem“ hören, denken viele sofort an Krippe, Engel, Hirten. Aber bevor Bethlehem zur Weihnachtskulisse wurde, war es zunächst ein ganz konkreter Ort in Juda – klein, landwirtschaftlich geprägt, abseits der großen Verkehrsachsen – und zugleich ein Name, der schon für sich eine Deutung anbietet: „Haus des Brotes“. Diese Benennung ist keine fromme Nach-Erfindung, sondern liegt tatsächlich im hebräischen Wortmaterial. Und genau hier beginnt die heilsgeschichtliche Spur: Gott bindet große Verheißung gern an kleine Orte – und er legt Bedeutung in Namen, die später „aufgehen“ wie ein Same.
1. Der Name: Hebräisch, Griechisch – und was man seriös sagen kann
Der Ortsname lautet im Hebräischen בֵּית לֶחֶם (bêt læḥæm). Das ist eine Konstruktion aus zwei Wörtern: בֵּית (bêt) = Haus (von) und לֶחֶם (leḥem) = Brot oder Nahrung. Zusammen ergibt das: „Haus des Brotes“. Diese Deutung ist sprachlich die nächstliegende, auch wenn eine alternative Etymologie („Haus des Kampfes“) diskutiert wurde. In der Septuaginta und im Neuen Testament wird Bethlehem nicht übersetzt, sondern als Βηθλεεμ / Βαιθλεεμ transkribiert.
